但他們沒有。
他們只是在道德問題上反復(fù)糾纏。
這說明什么?
說明他們手里,沒有能一擊致命的牌。
“不過……”
所有人的目光再次聚焦到杰克身上。
“我總覺得,這件事不對(duì)勁。”
小約翰的眉頭微微皺起:“怎么說?”
“如果僅限于此、如果委員會(huì)只是想用道德問題讓阿爾伯特難堪,讓民眾罵幾句華爾街,那他們根本不需要大費(fèi)周章地舉行這場(chǎng)聽證會(huì)。”
“一場(chǎng)國(guó)會(huì)聽證會(huì),需要多少成本?需要調(diào)動(dòng)多少資源?需要多少幕后協(xié)調(diào)?”
“白宮不是傻子、委員會(huì)那幫人也同樣不是傻子,他們不會(huì)為了‘罵幾句’就搞這么大陣仗。”
小約翰的眉頭皺得更緊了。
安德魯·梅隆出聲:“杰克,那你的意思是……”
摩根的目光變得更深:“我的意思是,這或許只是一個(gè)開始而已,阿爾伯特是第一張牌,但他們手里,不可能只有這一張牌。”
房間里再次陷入沉默。
那沉默比剛才更重,更沉。
因?yàn)槊總€(gè)人都知道,杰克的分析可能是對(duì)的。
“杰克,你覺得他們接下來會(huì)針對(duì)誰(shuí)?”
小約翰開口打破了寧?kù)o。
“不知道,但我知道從今天開始,我們每一個(gè)人,都要做好準(zhǔn)備。”
……
K街那棟聯(lián)排別墅的燈光,亮到了很晚。
而在華盛頓的另一端,白宮的燈光也同樣亮到了很晚。
橢圓辦公室的窗簾緊緊拉著,沒有人知道費(fèi)蘭和羅斯福談?wù)摿诵┦裁础?/p>
只有值班的秘書注意到,那個(gè)年輕人離開白宮時(shí),已經(jīng)是凌晨時(shí)分。
費(fèi)蘭的司機(jī)兼保鏢奧賽多將他送回喬治敦的住宅后,沒有熄火,繼續(xù)發(fā)動(dòng)車子,消失在夜色中。
半個(gè)多小時(shí)后,他出現(xiàn)在馬薩諸塞大道的高地那棟熟悉的豪宅門口。
奧賽多下車,將一個(gè)密封的牛皮紙袋交給門衛(wèi)。
門衛(wèi)點(diǎn)了點(diǎn)頭,快步走進(jìn)主宅。
幾分鐘后,赫斯特的書房里,傳來一聲脆響。
像是什么東西砸在了地板上。
然后是第二聲。
傭人們站在走廊里,面面相覷,沒有人敢進(jìn)去。
不久后,書房的門打開了一條縫。
卡瓦略被叫了進(jìn)去。
他小心翼翼地推開門。
一只水晶杯碎在壁爐邊,煙灰缸也打翻在了地上,原本放在辦公桌上的書籍以及全部散落在地上,一片狼藉。
赫斯特側(cè)坐在辦公桌邊,一只手托著額頭,一只手撐在桌面上,他的臉藏在陰影里,看不清表情,但那微微佝僂的脊背,已經(jīng)說明了一切。
“卡瓦略。”
“在。”
赫斯特沒有抬頭,只是用那只撐在桌上的手,將一份文件推了過來:“這是明天的頭版頭條。”
卡瓦略走上前,拿起那份文件,低頭看了一眼。
然后,他的表情變了。
那是一種難以言喻的復(fù)雜,震驚、了然、還有一絲……對(duì)這位傳媒大亨的同情。
卡瓦略輕輕點(diǎn)了點(diǎn)頭,轉(zhuǎn)身走了出去。
門在他身后關(guān)上。
書房里,只剩下赫斯特一個(gè)人。
他看著地上那些碎片,忽然想起幾天前自己收到第一份文件時(shí)的樣子。
那時(shí)候,他以為自己做出了一個(gè)痛苦的選擇。
現(xiàn)在他才知道。
那只是開始。
清晨,舊金山,市場(chǎng)街。
天還沒完全亮,街角已經(jīng)圍了一圈人。
那些早起上班的工人們,手里攥著硬幣站在那里,像是在等什么。
“來了來了!”
一個(gè)報(bào)童的身影從街角拐出來,手里抱著一疊厚厚的報(bào)紙,扯著嗓子喊:“號(hào)外!號(hào)外!國(guó)家城市銀行總裁查爾斯·米歇爾驚天丑聞!年薪百萬(wàn),一分稅不交!”
人群愣住了。
他們等的是昨天聽證會(huì)的結(jié)果,可現(xiàn)在結(jié)果沒出來,怎么突然冒出一個(gè)什么銀行總裁不交稅的丑聞?
“給我一份!”
“我也要!”
硬幣叮當(dāng)作響,報(bào)紙被搶購(gòu)一空。
有人當(dāng)場(chǎng)翻開,低頭閱讀。
有人邊看邊念出聲來:“1929年,查爾斯·米歇爾收入120萬(wàn)美元……以遠(yuǎn)低于市價(jià)的價(jià)格,把自己持有的股票‘賣’給妻子……再由妻子以正常價(jià)格賣回給自己……賬面上‘虧損’一大筆,抵扣了全部收入……一毛錢的稅,都沒交……”
念著念著,那人的聲音開始發(fā)抖。
不是激動(dòng),是憤怒。
“我們他媽的一個(gè)月賺三十塊錢,都要老老實(shí)實(shí)交稅!他一年賺一百二十萬(wàn),一分錢不交?!”
旁邊一個(gè)人湊過來,看著報(bào)紙上的數(shù)字,眼睛瞪得老大:“一百二十萬(wàn)……我干四千年都掙不到這么多!”
“這群該死的吸血鬼!”
“碧池資本家!”
咒罵聲像野火一樣蔓延開來。
有人把報(bào)紙狠狠摔在地上,又撿起來,再看一遍,再罵一遍。
有人當(dāng)場(chǎng)就紅了眼眶,不是因?yàn)楸瘋且驗(yàn)槟欠N被踐踏的感覺,實(shí)在太疼了。
同樣的場(chǎng)景,正在全國(guó)各地上演。
紐約,曼哈頓下城的街頭,報(bào)童被圍得水泄不通。
有人買不到報(bào)紙,直接搶過旁邊人的肩膀,湊過去一起看。
芝加哥,密歇根大道的咖啡店里,原本安靜吃早餐的客人們,此刻都圍在吧臺(tái)那份報(bào)紙前,面色鐵青。
費(fèi)城,一家工廠的門口,工人們上工前聚在一起,傳閱著一張皺巴巴的報(bào)紙。
有人讀著讀著,一拳砸在墻上,拳頭滲出血來,卻感覺不到疼。
這個(gè)早上,波士頓,洛杉磯,克利夫蘭,亞特蘭大……
每一個(gè)城市,每一條街道,每一個(gè)人,都在談?wù)撏患拢?/p>
查爾斯·米歇爾,一百二十萬(wàn)年薪,一分錢稅不交。
而他們,這些每天工作十幾個(gè)小時(shí)、拿著微薄薪水、還要老老實(shí)實(shí)交稅的人——
算什么?
憤怒,像滾雪球一樣,越滾越大。
比幾天前阿爾伯特·威金的丑聞,更加猛烈。
因?yàn)榘柌刈隹兆约旱你y行的是金融游戲,離普通人的生活有點(diǎn)遠(yuǎn)。
但查爾斯·米歇爾的事,不一樣。
那是稅。
每個(gè)人都交稅。
每個(gè)人都知道交稅是什么感覺。
每次發(fā)工資的時(shí)候,看著那被扣掉的一筆錢,心疼,但認(rèn)了。
因?yàn)榇蠹叶冀唬驗(yàn)槟鞘且?guī)則。
可現(xiàn)在,有人告訴他們:規(guī)則是給普通人定的。
那些資本家們,根本不用遵守規(guī)則。